Дисциплина: Русский язык
Дополнительная информация:2-е изд., стер.
Предисловие | 6 |
Глава I. Иноязычное слово как единица лексики и объект лексикологии | 8 |
1. Понятие иноязычное слово | 8 |
2. Смежные термины и понятия | 20 |
3. Признаки иноязычных слов | 23 |
4. Интернационализмы как часть иноязычной лексики | 31 |
Контрольные вопросы и задания | 35 |
Литература | 38 |
Глава II. Основные типы иноязычных слов | 41 |
1. Проблема типологии иноязычных слов | 41 |
2. Безэквивалентная иноязычная лексика | 49 |
2.1. Иноязычные слова с экзотическим значением (пассивные заимствования) | 49 |
2.2. Иноязычные слова с неэкзотическим значением (активные заимствования) | 53 |
3. Эквивалентная иноязычная лексика | 57 |
3.1. Эквивалентные иноязычные слова в литературном языке | 58 |
3.2. Эквивалентные иноязычные слова в субстандарте | 63 |
4. Переходные явления в сфере иноязычной лексики | 69 |
Контрольные вопросы и задания | 78 |
Литература | 85 |
Глава III. Заимствование как способ пополнения лексики новыми словами | 88 |
1. Проблема заимствования в современной лингвистике | 88 |
1.1. О термине «заимствование» | 88 |
1.2. Заимствование как процесс | 89 |
1.3. Причины лексического заимствования | 91 |
1.4. Теория заимствования | 92 |
2. Формы заимствования | 94 |
2.1. Устное и письменное заимствование | 94 |
2.2. Вопрос о графическом заимствовании | 96 |
2.3. Прямое и опосредованное заимствование | 101 |
2.4. Одновременное (параллельное) и разновременное заимствование | 102 |
2.5. Материальное заимствование и «скрытое» заимствование | 104 |
3. Из истории заимствованной лексики | 116 |
3.1. Ранние заимствования (до XVII в.) | 116 |
3.2. Заимствования «нового» периода (XVIII—XX вв.) | 121 |
4. Лексическое заимствование на рубеже XX—XXI вв | 127 |
4.1. Общая характеристика | 127 |
4.2. Сопутствующие процессы | 138 |
Контрольные вопросы и задания | 146 |
Литература | 150 |
Глава IV. Адаптация иноязычных слов на русской почве | 157 |
1. Понятие адаптации иноязычной лексики | 157 |
2. Формальная адаптация иноязычных слов | 160 |
2.1. Фонетическая адаптация | 160 |
2.2. Графическая адаптация | 162 |
2.3. Грамматическая адаптация | 166 |
3. Особенности адаптации иноязычных слов в субстандарте | 174 |
4. Формальное варьирование иноязычных слов в процессе адаптации | 178 |
4.1. Варианты слова в истории заимствованной лексики | 178 |
4.2. Причины вариантности иноязычных слов | 180 |
4.3. Типы формальных вариантов слова | 188 |
4.4. Устранение вариантности | 205 |
4.5. Сниженные варианты иноязычных слов | 207 |
5. Семантическая адаптация иноязычных слов | 213 |
5.1. Особенности семантики иноязычного слова на начальном этапе заимствования | 213 |
5.2. Трансформация исходного значения заимствуемого слова | 216 |
5.3. Дальнейшее преобразование лексического значения | 218 |
5.4. Детерминологизация и деэкзотизация | 221 |
5.5. Развитие полисемии в сфере иноязычной лексики | 223 |
5.6. Иноязычное слово как компонент новых фразеологических единиц | 232 |
Контрольные вопросы и задания | 236 |
Литература | 249 |
Глава V. Отношение говорящих к заимствованиям | 253 |
1. Понятие языкового пуризма | 253 |
1.1. Полярные точки зрения на заимствование | 253 |
1.2. Пуризм крайний и умеренный | 254 |
1.3. Отношение к калькам | 257 |
2. Идеологический пуризм (советский период) | 257 |
3. Отношение к лексическому заимствованию на рубеже XX—XXI вв | 258 |
4. Языковая рефлексия на иноязычное слово и вкусовой пуризм | 262 |
5. Стилистические требования к употреблению иноязычных слов в речи | 266 |
6. Ошибки в употреблении иноязычных слов | 272 |
Контрольные вопросы и задания | 277 |
Литература | 287 |
Указатель терминов | 289 |
Отзывы: нет |
© 2001–2022, Издательство «Директ-Медиа» тел.: 8-800-333-68-45 (звонок бесплатный), +7 (495) 258-90-28 manager@directmedia.ru